독일어 함께 배우자

커뮤니티 예절을 지켜주시기 바랍니다. 음란, 음해한 내용의 글은 통보없이 삭제처리됩니다.

passen, klappen, gehen 차이 - “괜찮아?”, “돼?”, “가능해?”를 독일어로 자연스럽게 말하는 법
BY gupp2026-05-20 10:14:20
4940

한국어로는 “돼요?”, “괜찮아요?”, “가능해요?”처럼 비슷하게 말할 수 있는데

독일어에서는 상황에 따라 passen, klappen, gehen을 다르게 씁니다.

 

예를 들어 약속 시간이 괜찮은지 물을 때는 Passt das?가 자연스럽고, 일정이 실제로 가능한지 물을 때는 Klappt das?가 자주 쓰입니다.

또 아주 넓은 의미로 “이거 돼요?”라고 할 때는 Geht das?를 많이 씁니다.

 

세 표현 모두 “가능하다”처럼 번역될 수 있지만, 실제 느낌은 조금씩 다릅니다.

 

 

1. passen “나에게 맞다 / 일정·조건이 괜찮다”

 

passen은 원래 “맞다, 어울리다, 적합하다”라는 뜻입니다.
회화에서는 특히 시간, 일정, 조건, 상황이 나에게 괜찮은지 말할 때 자주 씁니다.

핵심은 적합성입니다.

 

자주 쓰는 표현

  • Passt das? 괜찮나요? / 이거 맞나요?

  • Passt dir das? 너한테 괜찮아?

  • Passt Ihnen das? 괜찮으신가요?

  • Das passt für mich. 저는 괜찮습니다.

  • Das passt mir gut. 저에게 잘 맞습니다 / 그 시간 괜찮습니다.

 

예문

Passt dir morgen um 10 Uhr? 내일 10시 괜찮아?

Ja, das passt gut. 네, 괜찮습니다.

Der Termin passt mir leider nicht. 그 일정은 아쉽지만 저에게 맞지 않습니다.

Freitag passt bei mir besser. 금요일이 저에게 더 괜찮습니다.

 

실전 포인트

passen은 약속 잡을 때 정말 많이 씁니다.

  • 시간이 괜찮은지

  • 일정이 맞는지

  • 조건이 나에게 맞는지

  • 옷이나 물건이 맞는지

 

2. klappen “일이 잘 되다 / 계획대로 가능하다”

 

klappen은 한국어로 “되다”, “잘 진행되다”, “성사되다”에 가깝습니다.
특히 계획, 약속, 진행, 실행 가능성을 말할 때 자주 씁니다.

핵심은 실제로 일이 이루어지는지입니다.

 

자주 쓰는 표현

  • Klappt das? 그거 가능해요? / 잘 될까요?

  • Das klappt. 됩니다 / 가능해요 / 문제없어요.

  • Das klappt leider nicht. 아쉽지만 어렵습니다.

  • Hat alles geklappt? 다 잘 됐나요?

  • Es hat gut geklappt. 잘 됐습니다.

 

예문

Klappt es morgen um 10 Uhr? 내일 10시 가능해요?

Ja, das klappt. 네, 가능합니다.

Morgen klappt es bei mir leider nicht. 내일은 아쉽지만 어렵습니다.

Hat der Termin geklappt? 약속 잘 됐어요?

Die Anmeldung hat geklappt. 등록이 잘 됐습니다.

 

실전 포인트

klappen은 결과나 진행이 “잘 됐는지” 말할 때 아주 자연스럽습니다.

  • 예약이 잘 됐는지

  • 서류 제출이 잘 됐는지

  • 일정이 성사되는지

  • 계획이 실행 가능한지

 

3. gehen “되다 / 가능하다 / 작동하다”

 

gehen은 원래 “가다”라는 뜻이지만, 회화에서는 아주 자주 “되다”, “가능하다”, “괜찮다”라는 의미로 쓰입니다.

가장 넓게 쓰이는 표현입니다.
다만 그만큼 조금 더 구어적이고, 문맥에 따라 의미가 달라집니다.

 

자주 쓰는 표현

  • Geht das? 이거 돼요? / 가능해요?

  • Das geht. 됩니다 / 괜찮습니다.

  • Das geht leider nicht. 아쉽지만 안 됩니다.

  • Geht es bei dir morgen? 내일 너 가능해?

  • So geht das nicht. 이렇게는 안 됩니다.

 

예문

Geht das auch online? 이거 온라인으로도 되나요?

Ja, das geht. 네, 됩니다.

Geht es bei Ihnen am Montag? 월요일 가능하신가요?

So geht das leider nicht. 이렇게는 아쉽지만 안 됩니다.

Das geht nicht, weil die Frist schon vorbei ist. 기한이 이미 지나서 안 됩니다.

 

실전 포인트

gehen은 생활 독일어에서 정말 많이 씁니다.

  • 결제가 되는지

  • 온라인 신청이 되는지

  • 시간이 되는지

  • 방식이 가능한지

  • 무언가 작동하는지

전부 gehen으로 표현할 수 있습니다.

 

4. 세 표현의 핵심 차이

 

표현 핵심 의미 자연스러운 상황
passen 나에게 맞다 / 조건이 괜찮다 일정, 시간, 조건, 사이즈
klappen 일이 잘 되다 / 성사되다 계획, 약속, 진행, 결과
gehen 가능하다 / 되다 / 작동하다 일반적인 가능 여부, 방식, 상황

 

5. 가장 헷갈리는 예문 비교

 

① 내일 10시 괜찮아요? 

Passt dir morgen um 10 Uhr? 내일 10시 너한테 괜찮아?

→ 상대 일정에 맞는지 묻는 느낌입니다.

Klappt es morgen um 10 Uhr? 내일 10시 가능해?

→ 실제로 그 시간에 진행 가능한지 묻는 느낌입니다.

Geht es morgen um 10 Uhr? 내일 10시 돼?

→ 가장 구어적이고 넓은 표현입니다.

세 문장 모두 가능하지만, 느낌이 조금 다릅니다.

 

② 저에게는 금요일이 더 괜찮습니다

Freitag passt mir besser. 금요일이 저에게 더 맞습니다.

→ 일정 조율에서 가장 자연스럽습니다.

Freitag klappt bei mir besser. 금요일이 저에게 더 가능할 것 같습니다.

→ 가능 여부를 말하는 느낌입니다.

Freitag geht bei mir besser. 금요일이 저에게 더 됩니다.

→ 구어적으로 가능하지만, passt가 더 자연스럽습니다.

 

③ 이 방식은 안 됩니다

So geht das nicht. 이렇게는 안 됩니다.

→ 가장 자연스럽고 자주 쓰입니다.

So klappt das nicht. 이렇게 하면 잘 안 됩니다.

→ 계획이나 실행 방식이 잘 안 된다는 느낌입니다.

So passt das nicht. 이렇게는 맞지 않습니다 / 적절하지 않습니다.

→ 조건이나 기준에 맞지 않는 느낌입니다.

 

6. 부정 표현에서의 차이

  • Das passt nicht. 

조건, 일정, 상황이 나에게 맞지 않습니다.
Der Termin passt mir nicht. 그 일정은 저에게 맞지 않습니다.

 

  • Das klappt nicht.

실제로 성사되거나 진행되기 어렵습니다.
Morgen klappt es leider nicht. 내일은 아쉽지만 어렵습니다.

 

  • Das geht nicht. 불가능합니다 / 안 됩니다.

Ohne Termin geht das leider nicht. 예약 없이는 아쉽지만 안 됩니다.

 

7. 정중하게 말하는 방법

 

세 표현 모두 짧게 말하면 조금 건조하게 들릴 수 있습니다.
특히 직장, 관공서, 병원, 집 문의 상황에서는 아래처럼 쓰면 더 자연스럽습니다.

 

일정이 안 맞을 때

  • Der Termin passt mir leider nicht. 그 일정은 아쉽지만 저에게 맞지 않습니다.
  • Hätten Sie vielleicht einen anderen Termin? 혹시 다른 일정이 있을까요?

 

실행이 어려울 때

  • Das klappt bei mir diese Woche leider nicht. 이번 주에는 아쉽지만 어렵습니다.
  • Nächste Woche wäre es möglich. 다음 주는 가능합니다.

 

불가능하다고 말할 때

  • Das geht leider nicht. 아쉽지만 안 됩니다.
  • Gibt es eine andere Möglichkeit? 다른 방법이 있을까요?

 

8. 실생활에서 바로 쓰는 예문

 

약속 잡을 때

Passt dir Dienstag um 14 Uhr? 화요일 14시 괜찮아?

Dienstag passt mir leider nicht. Geht auch Mittwoch? 화요일은 어렵습니다. 수요일도 가능할까요?

 

병원이나 관공서 예약

Klappt es bei Ihnen am Freitag? 금요일 가능하신가요?

Freitag klappt leider nicht. Haben Sie noch einen Termin am Montag? 금요일은 어렵습니다. 월요일 예약도 있나요?

 

업무 상황

Klappt das bis morgen? 내일까지 가능할까요?

Das klappt leider nicht bis morgen. Ich kann es bis Freitag fertig machen. 내일까지는 어렵습니다. 금요일까지 완료할 수 있습니다.

 

생활 상황

Geht das mit Karte? 카드 결제 되나요?

Ja, das geht. 네, 됩니다.

 

9. 학습자가 자주 하는 실수

 

실수 1: 모든 “가능하다”를 möglich sein으로 말함

möglich sein도 맞지만, 일상 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있습니다.

Ist es möglich, morgen um 10 Uhr?
→ 의미는 통하지만 어색합니다.

Passt morgen um 10 Uhr?
Klappt es morgen um 10 Uhr?
Geht es morgen um 10 Uhr?

 

실수 2: 일정에는 항상 gehen만 씀

Geht morgen?도 회화에서는 가능하지만, 일정 조율에서는 passen이 더 자연스러운 경우가 많습니다.

Passt dir morgen? 내일 괜찮아?

 

실수 3: 결과에는 passen을 씀

예를 들어 “등록이 잘 됐다”는 passen이 아니라 klappen입니다.

Die Anmeldung hat gepasst.
Die Anmeldung hat geklappt. 등록이 잘 됐습니다.

 

10. 기억하기 쉬운 기준

 

passen 상대나 나에게 맞는지 묻는 표현

시간이 맞아?
조건이 괜찮아?
나한테 맞아?

 

klappen 일이 실제로 잘 되는지 묻는 표현

계획대로 돼?
진행 가능해?
잘 됐어?

 

gehen 일반적으로 가능한지 / 되는지 묻는 표현

이거 돼?
이렇게 가능해?
작동해?


✨ 구텐탁피플 프로필 등록 안내

 
구텐탁피플은 독일 한인들을 위한 구인/구직 전문 플랫폼입니다.  
기업이 여러분의 프로필을 보고 직접 입사 제안을 할 수 있어요!  

 

🎉현재 프로필 등록 이벤트를 진행 중입니다🎉

 

매월 선착순 6분께 인재 프리미엄(프로필 상위 노출) 1개월 무료 혜택을 드립니다.
프로필을 프리미엄으로 변경하시면 메인 페이지 상단에 노출되어 스카웃 기회를 더욱 높일 수 있습니다.

👉 프로필 등록 이벤트 자세히 보기

 

🎤 인터뷰 참여자 모집 안내  

 

독일 생활·취업·취미 등 여러분의 생생한 이야기를 들려주세요. 
선정되신 분께는 🎁 아마존 상품권 35유로를 드립니다.  

👉 인터뷰 이벤트 자세히 보기

 

#독일 #독일취업 #독일회사 #독일직장 #해외취업 #유럽취업 #독일생활 #유럽생활 #독일워홀 #독일유학 #독일어 #독일어공부

댓글 0 보기
목록보기
구피 커뮤니티